155068 (to nie jest sygnatura)
|
003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,]
|
NUKAT
|
005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,]
|
20220923020000.0
|
020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ]
|
8387341096
|
040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ]
|
KAT U/46MM
|
|
KAT U/46MMs
|
|
KAT U/46MM
|
041 -Język dokumentu [0, ]
|
niemiecki
|
|
polski
|
942 -Rodzaj dokumentu [ , ]
|
Książka
|
942 -Rodzaj dokumentu [ , ]
|
Książka
|
920 -ISBN [ , ]
|
83-87341-09-6
|
245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [0,0]
|
Von Artisten, Illusionisten, Kriminalisten und anderen falschen Freunden :
|
|
Übungen und Texte für das Sprachenpaar Polnisch-Deutsch.
|
|
T. 1,
|
|
Buchstaben A - K /
|
|
Aut.-Koll. unter der Leitung von Ryszard Lipczuk.
|
260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ]
|
Szczecin :
|
|
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego,
|
300 -Strefa opisu fizycznego [ , ]
|
87 s. ;
|
336 -Typ zawartości [ , ]
|
Tekst
|
|
txt
|
|
rdacontent
|
337 -Typ mediów [ , ]
|
Bez urządzenia pośredniczącego
|
|
rdamedia
|
338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ]
|
Wolumin
|
|
rdacarrier
|
504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ]
|
Bibliogr. s. 81-87.
|
546 -Uwaga dot. języka [ , ]
|
Wstęp, przykłady w jęz. pol.
|
080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ]
|
UDC-P058
|
|
821.112.2
|
|
Literatura niemiecka.
|
|
=112.2
|
|
=Język niemiecki (wysokoniemiecki, standardowy niemiecki).
|
|
=162.1
|
|
=Język polski.
|
|
(Wydawnictwa dydaktyczne. Podręczniki).
|
650 -Hasło przedmiotowe [ , ]
|
Język niemiecki
|
|
faux amis
|
|
podręczniki.
|
650 -Hasło przedmiotowe [ , ]
|
Tłumaczenie
|
|
podręczniki.
|
650 -Hasło przedmiotowe [ , ]
|
Faux amis
|
|
podręczniki.
|
650 -Hasło przedmiotowe [ , ]
|
Język polski
|
|
faux amis
|
|
podręczniki.
|
980 -Symbol UKD [ , ]
|
821.112.2(07)=112.2=162.1
|
700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ]
|
Lipczuk, Ryszard
|
|
(1948- ).
|
|
Oprac.
|
710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ]
|
Uniwersytet Szczeciński.
|
|
Wydawnictwo Naukowe.
|
Egz.
Sygnatura
|
Data inwentaryzacji
|
Lokalizacja
|
Numer inwentarzowy
|
Status udost.
|
Z.92079 | 2010-10-20 | BM | Z.92079 | 1 |
| 2010-10-22 | BM | G.12855 | 1 |
| 2010-10-22 | BM | G.13057 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13058 | 1 |
| 2010-10-22 | BM | G.13059 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13060 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13264 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13265 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13266 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13267 | -6 |
| 2010-10-22 | BM | G.13268 | -6 |
Germ. Translatoryka 01 | 2010-10-22 | BM | G.13061 | -3 |
Germ. Translatoryka 03 | 2010-10-22 | BM | G.13258 | -3 |
Germ. Translatoryka 05 | | BM | G.13062 | -3 |
Germ. Translatoryka 07 | | BM | G.13063 | -3 |
Germ. Translatoryka 09 | | BM | G.13064 | -3 |
Germ. Translatoryka 11 | 2010-10-22 | BM | G.13257 | -3 |
Germ. Translatoryka 13 | | BM | G.13259 | -3 |
Germ. Translatoryka 15 | | BM | G.13260 | -3 |
Germ. Translatoryka 17 | | BM | G.13261 | -3 |
Germ. Translatoryka 19 | | BM | G.13262 | -3 |
Germ. Translatoryka 21 | | BM | G.13263 | -3 |
Germ. Translatoryka 23 | | BM | G.14630 | -3 |
|